您的位置:首页 >生活 >

韩国语言翻译成中文(韩国语言)

导读 您好,小编飞渡就为大家解答关于韩国语言翻译成中文,韩国语言相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、1 音韵特点(음운적

您好,小编飞渡就为大家解答关于韩国语言翻译成中文,韩国语言相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、1. 音韵特点(음운적 특성)韩国语是一种字母文字,共有40个字母,其中元音21个,辅音19个。

2、由单个元音或者辅音和元音构成音节,再由音节构成单词。

3、说话时,语音并不是一个一个孤立的发出,而是持续的发出的。

4、这样的韩国语语流中一个语音往往受附近语音的影响,产生一些变更,重要有连音化、辅音同化、腭化、送气化 紧音化、中间音等音变现象。

5、2.形态特点(형태적 특성)从形态方面来看,首先韩国语的助词、词尾非常发达(조사와 어미가 아주 발달되어 있다)。

6、韩国语属于胶着语,胶着语是指在词干后添加助词或词尾等语法形态素来表现语法关系或形成单词的语言。

7、例如:(1) 그는 밥을 많이 먹었다. 他吃得很多(2) 철수가 너를 칭찬하였다. 哲洙夸奖你了(3) 하나에 둘을 더하면 셋이 된다. 1加2即是3(4) 그 동안 많이 굶었으니 많이 먹어라. 饿了很长时间,多吃点吧(5) 날씨가 좋은 날에 소풍을 가자. 天气好的时候去旅行吧在这些例句中‘、、、’等是助词和‘、、’等是词尾。

8、假如把这些助词和词尾删去,就不能表达句子本来的意思。

9、韩国语中,词干后所附着的助词和词尾的数目和种类非常多,大部分重要的语法关系,都是靠这些助词和词尾来表现的,这种黏着性特点可以说是韩国语最明显的特点。

10、其次韩国语中的接头词和接尾词发达。

11、‘(宗子)、(老师)、(不规矩)’等单词中的‘、、’等都是接头词或接尾词。

12、韩国语中此类接头词或接尾词非常多,其中汉字接头词或接尾词也占相当大的比例。

13、为了方便大家学习韩语,让大家提高学习效率,少走弯路,我整理了很多韩语视频教程,韩语软件,以及其他的韩语资料,可加薇鑫 开始是:gon 末尾是:699 组合起来, 获取,学习是一件踏踏实实积累的事情,不是一步登天的事情,只要咬咬牙,坚持坚持,你说一口流利的韩语是没有问题的。

14、3.句法特点(통사적 특성)从句法上看,世界上的语言按照 “S”(主语)、“V”(谓语,韩国语称为叙述语)、“O”(宾语,韩国语称为目标语)的排列次序的不同大致有六种语序,其中常见的是:SOV、 SVO、VSO。

15、韩国语的语序是SOV, 即“主+宾+谓”。

16、此外,韩国语的语序比较自由。

17、(1)어제 철수는 학교에 갔다. 昨天哲洙往了学校(2)철수는 어제 학교에 갔다. 昨天哲洙往了学校(3)철수는 학교에 어제 갔다. 昨天哲洙往了学校(4)저는 도서관에서 책을 빌렸다. 我在图书馆借书了(5)저는 책을 도서관에서 빌렸다. 我在图书馆 借书了(6)도서관에서 저는 책을 빌렸다. 我在图书馆借书了这三个句子的意义是一样的。

18、但是,语序的自由只是相对的,不能随便调换句子成分的地位。

19、某种句子成分的地位是相对固定的,例如谓语通常出现在句末,修饰词必须在被修饰词的前面出现等。

20、另外,韩国语的疑问词可以不出现在句首。

21、 例如:(1)왜 어제 학교에 오지 않니? 为什么昨天没来 学校?(2)어제 학교에 왜 오지 않니? 为什么昨天没来学校?(3)수업을 언제부터 시작할 거예요? 什么时候开始上课?(4) 언제부터 수업을 시작할 거예요?什么时候开始上课?以上的例句都是正确的句子。

22、韩国语一个句子中主格 助词(/) 或宾格助词(/) 可以出现两次。

23、像 ‘ .’和 ‘  ’这样的句子。

24、 ‘’在意义上直接修饰的是‘’,所以,可以把 ‘’ 叫做间接主语,把 ‘’ 叫做直接主语。

本文就讲到这里,希望大家会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!