您的位置:首页 >生活 >

曾子衣敝衣以耕翻译的句式(曾子衣敝衣以耕翻译)

导读 今天小编岚岚来为大家解答以上的问题。曾子衣敝衣以耕翻译的句式,曾子衣敝衣以耕翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!1、

今天小编岚岚来为大家解答以上的问题。曾子衣敝衣以耕翻译的句式,曾子衣敝衣以耕翻译相信很多小伙伴还不知道,现在让我们一起来看看吧!

1、原文:曾子衣敝衣以耕。

2、鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。

3、”曾子不受,反,复往,又不受。

4、使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。

5、’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?”终不受。

6、孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。

7、”释义:曾子穿着破旧的衣裳在地里耕种。

8、鲁国的国君派人到他那里去封赠他一座城镇。

9、说:“请用这座城镇的收入,修饰一下你的服装。

10、”曾子没有接受,派来的使臣便返回了,不久后又来了,可曾子仍然没有接受。

11、派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受呢?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。

12、纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。

13、孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。

14、”出自:刘向 [汉]《曾子不受邑》。

15、扩展资料:文章寓意无功不受禄,这是理所当然。

16、曾子对鲁国,没有什么贡献,而鲁国国君,要给他一座城镇,仅仅是为了帮助他修饰仪表。

17、虽然这是国君的一片好心,是他对曾子的敬重。

18、但是,如此丰厚的馈赠,曾子不肯接受,不敢接受,也是有道理的。

19、他回答鲁君派来的人所说的一段话,并不是针对某一个人,却是反映了出于寻常的馈赠,正直的人们不可避免地会产生一种负疚的心理状态和思虑。

20、亲友间的相互赠送,系于情谊,不必过于拒让,因为彼此没有什么报答不报答。

21、但是,如鲁君以采邑相赠,非同小可,有必要拿曾子的话来考虑考虑,是否应该接受。

22、曾子(公元前505年—公元前435年),姒姓,曾氏,名参(shēn),字子舆,鲁国南武城(今山东嘉祥县)人。

23、春秋末年思想家,孔子晚年弟子之一,儒家学派的重要代表人物,夏禹后代。

24、倡导以“孝恕忠信”为核心的儒家思想,“修齐治平”的政治观,“内省慎独”的修养观,“以孝为本”的孝道观至今仍具有极其宝贵的社会意义和实用价值。

25、曾子参与编制了《论语》、撰写《大学》、《孝经》、《曾子十篇》等作品。

26、周考王六年(公元前435年),去世,享年七十一岁。

27、曾子在儒学发展史上占有重要的地位,后世尊为“宗圣”,成为配享孔庙的四配之一,仅次于“复圣”颜渊。

28、曾子病逝鲁国公元前436年(鲁悼公三十一年)曾参七十岁。

29、是年,曾参有病卧床不起,把弟子们叫到跟前说:你们掀开被子,看看我的脚和手,都保全得很好吧!我一生正像《诗经》上说的:“战战兢兢,如临深渊、如履薄冰。

30、”小心谨慎,以保其身。

31、从今以后,我知道身体能够免于毁伤了。

32、小子们,要记住啊!并且他自言自语地说,君子修养之道贵在三条:“动容貌斯远暴慢矣,正颜色斯近信矣,出辞气斯远鄙倍矣。

33、”这三条我能做到吗?始终不忘修养功夫。

34、(《论语·泰伯》)公元前435年(鲁悼公三十二年),曾参七十一岁。

35、一天夜里,病危中的曾子,突然想起身下铺着一领华美的席子,是鲁大夫季孙氏送给他的。

36、他认为,自己一生没做到大夫,不应铺大夫的席子,于是就招呼儿子们把席子换下来。

37、没等换上的席子铺好,他就去世了,终年七十一岁。

本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!