您的位置:首页 >数码办公 >

李白山中问答原诗注释翻译赏析(李白山中问答原诗是什么)

导读 大家好,小鹅来为大家解答以上问题。李白山中问答原诗注释翻译赏析,李白山中问答原诗是什么很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧! 解

大家好,小鹅来为大家解答以上问题。李白山中问答原诗注释翻译赏析,李白山中问答原诗是什么很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

解答:

1、 原文:《山中问答》

2、 作者:李白

3、 问为什么要住璧山,笑而不答。

4、 桃花都流走了,还有一个不是人的世界。

5、 注意事项:

6、 于:我。

7、 栖息地:居住。

8、 璧山:在湖北省安陆县,山脚下的桃花岩是李白读书的地方。

9、 休闲:安全、平静。

10、 Er (y m: o)然:深远的样子。

11、 不要:再说。

12、 非人:非人,这里指诗人的隐居生活。

13、 翻译:

14、 有人问我为什么住在碧山上,我只是笑而不答,心里却很安心。山上的桃花随着流水悠闲地流向远方。犹如世外桃源,非红尘可比。

15、 赞赏:

16、 这首诗并不完全是李白超越现实的悠然心境。诗中“闲”字的使用,暗含着“碧山”之美,与“俗世”形成鲜明对比。所以诗歌的风格有一种“和而不同于庄”的味道,但这不是“超脱”。玩世不恭和乐观浪漫往往能在他的作品中得到奇妙的统一。

17、 全诗虽只有四句,但有问有答,有叙述有描写有议论,生动流畅。笔有虚有实,真实的描写很生动。虚笔只能摸,虚实对比深刻。

本文到此结束,希望对大家有所帮助。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!